-
1 de pure forme
прил.общ. чисто формальный (Comme à son habitude, l'ONU ne devrait prendre que des sanctions de pure forme, et le conflit perdurera.) -
2 forme
f1. (aspect extérieur) фо́рма, [вне́шний] вид, вне́шность; о́браз (image); подо́бие (ressemblance);la forme d'un édifice (de la Terre) — фо́рма зда́ния (Земли́); la forme d'un manteau — фе́рма <фасо́н, покро́й> пальто́; sa robe dessine ses formes — пла́тье подчёркивает её фо́рмы <фигу́ру (plus neutre)); nous f ne vîmes que des formes noires — мы ничего́ не уви́дели, кро́ме каки́х-то тёмных очерта́ний <си́луэтов>; le fond et la forme — содержа́ние и фо́рма; un vase de forme élégante — ва́за изя́щной фо́рмы; de forme cylindrique (rectangulaire, aérodynamique) — цилиндри́ческой (прямоуго́льной, обтека́емой) фо́рмы ║ en forme de..., composés en forme -— о́бразный, -ви́дный; в ви́де <в фо́рме> (+ G); напомина́ющий [по фо́рме] (+ A); en forme d'œuf (de poire, d'éventail) — яйцеобра́зный <яйцеви́дный> (грушеви́дный, веерообра́зный); ил médaillon en forme de cœur — медальо́н в ви́де серде́чка; un poème en forme de sonnet — стихотворе́ние в фо́рме соне́та ║ un roman sous forme de lettres — рома́н в пи́сьмах; un remède sous forme de cachets — лека́рство в табле́тках; dites-le sous une autre forme — скажи́те ина́че <э́то по-друго́му>; un amas sans forme — бесфо́рменная ку́ча <ма́сса>; donner une formeà une idée — формули́ровать/с= мысль; la fée prit la forme d'une vieille femme — фе́я при́няла о́браз < вид> стару́хи; il n'a pas forme humaine — он потеря́л челове́ческий о́браз <о́блик>; prendre forme — оформля́ться/офо́рмиться, принима́ть/приня́ть зако́нченную фо́рму; cela commence à prendre forme — э́то начина́ет ∫ принима́ть определённую фо́рму <вырисо́вываться>; mettre en forme — оформля́ть/офо́рмить; придава́ть/прида́ть (+ D) определённую <зако́нченную> фо́рмуla forme du visage (du nez) — фо́рма лица́ (но́са);
2. (manière d'être, modalité) фо́рма; вид (espèce);une forme de courage — определённая фо́рма <- ый вид> му́жестваles formes de l'énergie (de gouvernement) — фо́рмы эне́ргии (правле́ния);
║ gramm:les formes du verbe — фо́рмы глаго́ла; une forme verbale — глаго́льная фо́рма; mettez cette phrase à la forme négative — поста́вьте э́то предложе́ние в отрица́тельную фо́рмуun adjectif à la forme courte — прилага́тельное в кра́ткой фо́рме, кра́ткое прилага́тельное;
║ philo.:la théorie de la forme — тео́рия фо́рмы
3. (règle extérieure) фо́рма; устано́вленный поря́док; пра́вила pl. (règles);respecter (violer) les formes légales — соблюда́ть/соблюсти́ (наруша́ть/нару́шить) устано́вленные пра́вила <-ый поря́док>; il y a vice de forme [— здесь] име́ет ме́сто наруше́ние суде́бной процеду́ры; en forme — официа́льный, форма́льный; совершённый по фо́рме <по всем пра́вилам>; un contrat en bonne [et due] forme — догово́р <контра́кт>, соста́вленный ∫ в пра́вильной и надлежа́щей фо́рме <по фо́рме>; надлежа́щим о́бразом офо́рмленный догово́р <контра́кт>; des considérations de pure forme — соображе́ния чи́сто форма́льного поря́дка; pour la forme — для ви́да, для фо́рмы; для <ра́ди> профо́рмы péj.; il faut y mettre les formes — на́до соблюда́ть вне́шние прили́чия; на́до обле́чь де́ло в подхо́дящую фо́рму; sans autre forme de procès — без дальне́йших <без вся́ких> церемо́ний; без ли́шних словil faut le faire dans les formes — на́до э́то сде́лать ∫ надлежа́щим о́бразом <по устано́вленной ou — по всей фо́рме, по всем пра́вилам>;
4. (condition physique):se sentir en forme — чу́вствовать ipf. себя́ бо́дрым и све́жим (frais et dispos); perdre sa forme — теря́ть/по= фо́рму; retrouver sa forme — восстана́вливать/восстанови́ть [свою́] фе́рму; je ne suis pas en forme pour passer un examen — я не в фо́рме и не могу́ <я не гото́в> сдава́ть экза́мен un chapeau haut de forme — цили́ндрêtre en pleine forme fam. — быть в хоро́шей фо́рме;
-
3 forme
f1) форма, строение, устройствоthéorie de la forme психол. — теория гештальтаsans forme ( précise) — бесформенныйloc prép sous la forme de... — под видом, в видеsous forme de... — под видомen forme de..., par forme de... — в виде••poème à forme fixe — стихотворение постоянной формыjuger sur la forme — судить по внешности••4) форма, установленный порядок, образец; pl формальностиvice de forme юр. — нарушение судебной процедуры; несоблюдение, нарушение формы ( в документах)dans les formes — в надлежащем виде, надлежащим образомdans les formes judiciaires, légales — судебным, законным порядкомen (bonne) forme — в порядке; в хорошей формеêtre en bonne forme юр. — не противоречить установленным формамpour la (bonne) forme — для вида, для порядка, для проформы5) pl приличия; хорошие манерыavoir des formes — уметь вести себяmanquer de formes — не уметь вести себяdans les formes, en forme — как положено, как принято••y mettre des formes — 1) соблюдать приличия 2) действовать осторожно; церемонитьсяmettre les formes — стараться не обидеть ( в речи)être en (pleine) forme, tenir la (grande) forme, avoir la forme — быть в (очень) хорошей формеse sentir en forme — чувствовать себя бодрымperdre sa forme — потерять форму; детренироваться ( о спортсмене)8) полигр. печатная форма10) тулья; колодка (для обуви, головных уборов)11) сырная форма12) стр.forme (de sable) — песчаное основание под мостовую, песчаная подушка14) уст. заячья или лисья нораlièvre en forme — заяц в своей норе -
4 de forme
Christine. - Vite, Lothar. Le Cardinal offre à Hans une abjuration de pure forme. C'est le seul moyen de le sauver. Lothar. - Et Hans accepte de gaieté de cœur cet acte ignoble? (J. Cocteau, Bacchus.) — Кристина. - Живей, Лотар! Кардинал предлагает Гансу подписать формальное отречение от веры. Это единственный способ его спасти. Лотар. - И Ганс с легким сердцем соглашается на этот гнусный акт?
-
5 de forme
прил.общ. (pure) формально -
6 pur
1. adj m; adj f - purede pure forme — см. de forme
- eau pure- pur jus- pur sang2. mdonner le plus pur de son sang pour... — см. donner son sang pour...
-
7 pur
-E adj.1. (emplois concrets) чи́стый*, свобо́дный от при́меси, без при́меси;de l'eau chimiquement pure — хими́чески чи́стая вода́; à l'état pur — в чи́стом ви́де; une race pure — чи́стая поро́да; un ciel pur — чи́стое не́бо; un bleu très pur — чи́сто-голубо́й, чи́сто-си́ний цвет; une voix pure — чи́стый звук го́лоса; un tissu pur laine — чистошерстяна́я ткань; confiture pur sucre pur fruit — конфитю́р <варе́нье> из натура́льных проду́ктов; du saucisson pur porc — колбаса́ из одно́й свини́ныde l'alcool pur — чи́стый спирт;
2. (emplois abstraits) чи́стый; безупре́чный (sans reproche); непоро́чный (im- maculé); пра́вильный;les sciences pures — чи́стые нау́ки; son intention était pure — его́ наме́рения бы́ли чи́стыми; une joie pure — чи́стая < неомрачённая> ра́дость; pur de tout soupçon — вне вся́кого подозре́ния; незапя́тнанный подозре́нием; pur de toute tache — незапя́тнанный ║ une jeune fille pure — чи́стая <неви́нная> де́вушка; des mœurs pures — чи́стые <непоро́чные> нра́вы; j'ai la conscience pure — у меня́ чи́стая со́весть ║ un profil pur — соверше́нный <пра́вильный> про́филь; des lignes pures — чи́стые <соверше́нные> ли́нии; il parle un français très pur — он говори́т на чисте́йшем францу́зском языке́; un style (une langue) très pur(e) — о́чень чи́ст|ый стиль (-ая речь)«la Critique de la raison pure» de Kant «— Кри́тика чи́стого ра́зума» Ка́нта;
3. (en valeur de renforcement) чи́стый, соверше́нный, са́мый настоя́щий;c'est la pure vérité — э́то чи́стая <соверше́нная> пра́вда; agir en pure perte — де́йствовать ipf. впусту́ю, зря стара́ться/по=; c'est une pure folie — э́то чи́стое <са́мое настоя́щее> безу́мие; de pure forme — чи́сто форма́льно, для профо́рмы; чи́сто форма́льный; par un pur hasard — по чи́стой случа́йности, чи́сто <соверше́нно> случа́йно; pur et simple — просто́й; c'est une pure et simple formalité — э́то чи́стая форма́льность, э́то про́сто-на́просто форма́льностьpar pure curiosité — из чи́стого любопы́тства;
■ m, f правове́рн|ый, -ая -
8 bon
1. adj m; adj f - bonnequi trop se hâte en cheminant, en bon chemin se fourvoie souvent — см. plus on se hâte moins on avance
il vaut mieux avoir affaire au bon Dieu qu'à ses saints — см. il faut s'adresser à Dieu qu'à ses saints
faire ses bons dimanches de... — см. faire ses dimanches de...
les enfants s'amusent, les nourrices auront du bon temps — см. les enfants s'amusent, les nourrices ont beau temps
bonne garde — см. la garder à qn
de son bon gré — см. de son gré
bon joueur — см. la balle au joueur
les maris sont comme les melons, il faut en essayer plusieurs pour trouver un bon — см. les maris sont comme les melons, il faut en essayer plusieurs pour en trouver un bon
les bonnes nouvelles sont toujours retardées, et les mauvaises ont des ailes — см. les mauvaises nouvelles ont des ailes
un méchant ouvrier ne saurait trouver de bons outils — см. un mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils
bon sang ! — см. coquin de sort
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
à bon titre — см. à juste titre
de bon vie bonne fin, de bonne terre bon pépin — см. de bonne vie bonne fin, de bonne terre bon pépin
- être bon- bon ami- bon ange- bon bout- bon état- bon lieu- bon mot- bon sens- bon ton- bon vent2. adv 3. m -
9 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
10 проформа
-
11 convenance
f1. (souvent pl.) ( bienséance) прили́чие (souvent pl.), [бла́го]присто́йность; хоро́ший тон;manquer aux convenances — наруша́ть/нару́шить прили́чия, не соблюда́ть прили́чий; une visite contraire aux convenances — неуме́стный визи́т; j'ai fait cela par pure convenance — я сде́лал э́то то́лько из прили́чияrespecter les convenances — соблюда́ть/соблюсти́ прили́чия;
2. (ce qui agrée) удо́бство;à votre convenance — по ва́шему усмотре́нию ║ il a trouvé un logement à sa convenance — он нашёл ∫ подхо́дящую кварти́ру <кварти́ру по сво́ему вку́су> ║ elle a fait un mariage de convenance — она́ вы́шла за́муж по расчёту ║ pour convenances personnelles — по ли́чным моти́вам; по со́бственному жела́нию ║ un congé de convenance personnelle — о́тпуск за свой счётil ne s'occupe que de ses convenances personnelles — он забо́тится то́лько о свои́х ли́чных удо́бствах;
3. (affinité, propriété) соотве́тствие; схо́дство;il existe entre nous une parfaite convenance de goûts ∑ — мы с ним по́лностью схо́димся во вку́сахla convenance du fond et de la forme — соотве́тствие содержа́ния и фо́рмы;
-
12 question
f1. (demande) вопро́с;je voudrais vous poser une question ∑ — мне хоте́лось бы зада́ть вам вопро́с; je me pose la question de savoir... ∑ — мне хоте́лось бы знать...; la question est mal posée — вопро́с неве́рно поста́влен <сформули́рован>; poser la question de confiance — ста́вить/по= вопро́с о дове́рии; poser une question écrite à un ministre — обраща́ться/ обрати́ться с пи́сьменным запро́сом к мини́стру, presser qn. de questions — засыпа́ть/ засыпа́ть кого́-л, вопро́сами; quelle question ! — что за вопро́сI; en réponse à votre question... — в отве́т на ваш вопро́с...poser une question à qn. — задава́ть/зада́ть вопро́с кому́-л.; обраща́ться/обрати́ться к кому́-л. с вопро́сом;
2. (problème) вопро́с; пробле́ма;la question agraire — агра́рный вопро́с; la question d'Orient hist. — восто́чный вопро́с; c'est une question d'argent (de droit) — э́то вопро́с де́нег (права́); c'est une pure question de forme — э́то ∫ для профо́рмы <чи́стая форма́льность>; c'est une question de principe — э́то вопро́с принципиа́льный <при́нципа>; une question de temps (de vie ou de mort) — вопро́с вре́мени (жи́зни и́ли сме́рти); aborder une question — приступа́ть/приступи́ть к рассмотре́нию вопро́са; examiner une question — рассма́тривать/рассмотре́ть вопро́с; soulever une question — поднима́ть/подня́ть вопро́с; son départ pose une question délicate ∑ — в связи́ с его́ отъе́здом встаёт <возника́ет> делика́тный вопро́с; ● cela ne fait pas question — э́то не вызыва́ет сомне́ния; sortir de la question — выходи́ть/вы́йти за ра́мки вопро́са; tel est l'état de la question — таково́ состоя́ние вопро́са; c'est là la question — в том-то и [↑весь] вопро́с; ce n'est pas là la question — вопро́с <де́ло> [↑во́все] не в э́том; c'est une autre question — э́то друг|о́е де́ло <-ой вопро́с>; pas question! — как бы не так!; не тут-то бы́ло!; pas question de + inf — не сле́дует + inf ║ de quoi est-il question? — о чём [идёт] речь?; il est question de la Volga — речь идёт о Во́лге; il n'est pas question de..., il est hors de question... — не мо́жет быть и ре́чи о том, что... <что́бы + inf>; il est question de construire ici un barrage — речь идёт о постро́йке тут плоти́ны; voici le livre en question — вот э́та <та> са́мая кни́га; э́то та са́мая кни́га; ce qui est en question c'est la liberté — речь идёт <вопро́с стои́т> о свобо́де; под угро́зой свобо́да (est menacée); sa bonne foi n'est pas en question — его́ правди́вость ∫ не подлежи́т обсужде́нию <не ста́вится под сомне́ние>; tout a été remis en question — всё бы́ло вновь поста́влено под сомне́ние; cela remet en question notre collaboration — э́то ста́вит под вопро́с на́ше сотру́дничество; la mise en question — обсужде́ниеla question sociale (religieuse) — социа́льный (религио́зный) вопро́с;
3. loc. prép. fam. насчёт (+ G); что каса́ется (+ G);question argent, je n'en manque pas — насчёт де́нег у меня́ по́лный поря́док; де́нег-то у меня́ хвата́ет
4. (torture) пы́шка ◄о► [при допро́се]; допро́с с пристра́стием vx.;subir la question — подверга́ться/подве́ргнуться пы́ткеappliquer la question à qn. — пыта́ть ipf. кого́-л.;
См. также в других словарях:
De pure forme — ● De pure forme qui ne concerne que l apparence extérieure ; qui est purement formel : Une critique de pure forme … Encyclopédie Universelle
FORME — L’histoire du concept de forme et des théories de la forme est des plus singulières. Nous vivons dans un monde constitué de formes naturelles. Celles ci sont omniprésentes dans notre environnement et dans les représentations que nous nous en… … Encyclopédie Universelle
pure — ● pur, pure adjectif (latin purus) Qui est sans mélange : Du vin pur. Une veste en pure laine. Qui n est ni altéré, ni vicié, ni pollué : De l eau pure. Se dit d une activité intellectuelle, d un art, etc., considérés hors de toute préoccupation… … Encyclopédie Universelle
Pure hidden — Éditeur OUAT Entertainment Développeur OUAT Entertainment Date de sortie 18 juillet 2009 Genre Objets Cachés / Puzzle Mode de jeu Un joueur … Wikipédia en Français
Pure Hidden — Éditeur OUAT Entertainment Développeur OUAT Entertainment Date de sortie 18 juillet 2009 Genre Objets Cachés / Puzzle Mode de jeu Un joueur … Wikipédia en Français
Forme temporelle — se dit d’un évènement qui se déploie dans le temps selon un ordre interne propre. La consistance de cet événement est celle de la signification qu on lui attribue, en le singularisant comme tel. Une forme temporelle se présente extérieurement… … Wikipédia en Français
Forme Transitionnelle (Évolution) — Forme transitionnelle Une forme transitionnelle est une espèce vivante ou fossile qui présente une mosaïque de caractères de deux autres espèces ou groupes d espèces. Selon la grande majorité des évolutionnistes actuels[1], cette expression est à … Wikipédia en Français
Forme transitionnelle (evolution) — Forme transitionnelle Une forme transitionnelle est une espèce vivante ou fossile qui présente une mosaïque de caractères de deux autres espèces ou groupes d espèces. Selon la grande majorité des évolutionnistes actuels[1], cette expression est à … Wikipédia en Français
Forme transitionnelle (évolution) — Forme transitionnelle Une forme transitionnelle est une espèce vivante ou fossile qui présente une mosaïque de caractères de deux autres espèces ou groupes d espèces. Selon la grande majorité des évolutionnistes actuels[1], cette expression est à … Wikipédia en Français
Pure Prairie League — sur scène en 2010. Pure Prairie League est un groupe américain de country rock. Il a été créé entre 1964 et 1969 à Waverly dans l Ohio par Craig Fuller, Tom McGrail, Jim Caughlan. Le nom du groupe a été choisi par Tom McGrail. Le groupe a eu une… … Wikipédia en Français
Pure reason revolution — est un groupe de rock progressif anglais formé à à l Université de Westminster, en 2003. Leurs influences sont vastes (Pink Floyd, Led Zeppelin, Nirvana, Porcupine Tree, Smashing Pumpkins...), tout comme leur musique qui va du rock progressif à… … Wikipédia en Français